|
* * *
Когда тебя во сне моем не вижу
Мне чудится, что шепчет заклинанья
Земля, чтобы исчезнуть под ногами.
Поднявши руки, в ужасе хочу я.
В испуге просыпаюсь я и вижу,
Как шерсть прядешь ты, низко наклонившись,
Со мною рядом неподвижно сидя,br>
Собой являя весь покой творенья.
Перевод А.Ахматовой
Рабиндрат Тагор. Лирика.
Москва, "Художественная Литература", 1967.
|