Рабиндранат Тагор
В этом солнечном мире я не хочу умирать,
Вечно жить бы хотел в этом цветущем лесу,
Там, где люди уходят, чтобы
вернуться опять,
Там, где бьются сердца и цветы
собирают росу.
Жизнь идет по земле вереницами дней
и ночей, Сменой
встреч и разлук, чередою надежд и утрат,—
Если радость и боль вы услышите в
песне моей,
Значит, зори бессмертия сад мой в
ночи озарят. Если
песня умрет, то, как все, я по жизни пройду —
Безымянною каплей в потоке великой
реки; Буду, словно
цветы, я выращивать песни в саду —
Пусть усталые люди заходят в мои
цветники, Пусть
склоняются к ним, пусть срывают цветы на ходу,
Чтобы бросить их
прочь, когда в пыль опадут лепестки.
I
Сейчас мне двадцать семь лет. Моя
жизнь интересна не продолжительностью и даже не добродетелью,
а одним событием, воспоминание о котором я бережно храню в
памяти. Оно сыграло для меня такую же роль, какую играет пчела
в жизни цветов.
История моя коротка, и я тоже буду
краток. Те из читателей, кто осознал, что малое не значит
маловажное, несомненно поймут меня.
Я только что сдал выпускные
экзамены в колледже. Еще в детстве мой учитель имел все
основания шутить надо мной, сравнивая меня то с цветком шимул,
то с красивым, но несъедобным плодом макал, называть
«прекрасным пустоцветом». Я очень обижался тогда, но с годами
пришел к мысли, что, если б мне довелось начать жизнь сначала,
я все же предпочел бы красивую внешность даже при условии, что
это будет вызывать насмешки учителя.
Какое-то время отец мой был беден.
Потом, занимаясь адвокатурой, он разбогател, однако пожить в
свое удовольствие ему так и не довелось. Лишь на смертном одре
он впервые вздохнул с облегчением.
Когда отец умер, я был совсем
маленьким. Мать одна воспитывала меня.
Меня очень баловали в детстве, и,
кажется, именно поэтому я так и не стал взрослым. Даже сейчас
я напоминаю младшего брата Ганеши, сидящего на коленях
Аннапурны. Надо
сказать, что воспитывал меня дядя, хотя я был младше его всего
лет на шесть. Как прибрежный песок реки Пхалгу пропитан водой,
так и дядя всецело был поглощен заботами о нашей семье. Все
решал он один. И жилось мне в высшей степени
беззаботно. Отцы, у
которых дочери на выданье, должны согласиться, что женихом я
был завидным. Я даже не курил. Говоря откровенно, быть
паинькой не составляет особого труда, вот я и был им. Я
обладал редкой способностью во всем следовать советам матери,
впрочем, не следовать им я был просто не в силах. В любой
момент я был готов подчиниться власти женской половины дома, а
для девушки, выбирающей себе жениха, это немаловажное
обстоятельство.
Многие знатные семьи выражали
желание породниться с нами. Но дядя (на земле он был главным
доверенным лицом бога, вершителем моей судьбы) имел на этот
счет особое мнение. Богатые невесты его не прельщали. Пусть,
решил он, девушка войдет в наш дом с покорно опущенной
головой. Но в то же время деньги были его кумиром. И дядя
рассудил так: отец невесты вовсе не должен слыть богачом,
главное, чтобы он дал солидное приданое и в любой момент
согласился оказать нашей семье услугу. К тому же он не должен
обижаться, если в нашем доме ему вместо кальяна подсунут
дешевую хукку из кокосового ореха.
В это время в Калькутту приехал в
отпуск мой друг Хориш, который работал в Канпуре. И я сразу
потерял покой, потому что он сказал:
— Есть одна замечательная
девушка. Дело в
том, что незадолго до его приезда я получил степень магистра
искусств и мне предстояли бессрочные каникулы: сдавать
экзамены больше не нужно, а искать работу, служить,— незачем.
Я не привык думать о себе, да и не хотел. Дома обо мне
заботилась мать, а вне дома — дядя.
И в этой пустыне безделья возник
мираж, заслонивший собою весь мир. Он возник в образе
прекрасной девушки, созданной моим воображением. В небе мне
чудились ее глаза, в дуновении ветерка — ее дыхание, а в
шелесте листьев я ловил ее нежный шепот.
И вот, как я уже сказал, именно в
это время приехал Хориш и сообщил: «Есть одна замечательная
девушка...» Я задрожал, будто молодые листочки на весеннем
ветру. Хориш был
человеком веселым и обладал способностью интересно
рассказывать, к тому же сердце мое жаждало
любви. — Поговори с
дядей,— попросил я друга.
Никто так не умел развлекать
общество, как Хориш. Везде он пользовался успехом. Дядя,
недолго побеседовав с ним, уже не хотел его отпускать.
Разговор происходил в гостиной. Дядю интересовала не столько
сама невеста, сколько дела ее отца. Оказалось, все обстоит
так, как ему и хотелось. Некогда полная чаша богатства их
семьи сейчас опустела, но на дне кое-что осталось. Не имея
средств жить так, как того требовала честь рода, они покинули
родные места и уехали на запад страны. Девушка — единственная
дочь, и отец, конечно, без колебаний даст ей в приданое все,
что осталось от былого богатства.
Дядю это вполне устраивало. Только
одно его смущало — девушке уже исполнилось пятнадцать
лет. — Не
пользуется ли их род дурной славой? — беспокоился
он. — Совсем нет,—
заверил его Хориш.— Просто отец не может найти достойного
жениха. Женихи сейчас очень поднялись в цене, к тому же семья
их разорена. Отец ждал, ждал, а тем временем девочка
выросла. Как бы то
ни было, речи Хориша возымели свое действие, и дядя
смягчился.
Переговоры о свадьбе прошли без
осложнений. Весь мир, простирающийся за пределами Калькутты,
казался дяде частью Андаманских островов. Только однажды он по
каком-то особому случаю ездил в Канагар. Будь мой дядя Ману,
он не преминул бы издать закон, строжайше запрещающий
переходить даже Ховрский мост.
Мне очень хотелось самому взглянуть
на девушку, но о поездке я и заикнуться не посмел. Для
благословения невесты решили послать моего двоюродного брата
Бину. На его вкус и здравый смысл я мог вполне
положиться. —
Недурна,— заявил он по возвращении.— Чистое
золото! Обычно Бину
был сдержан в своих оценках Там, где мы восклицали
«превосходно», он говорил «сносно». И я понял, что мой брак не
посеет вражды между богами Праджапати и Камой.
II
Само собой разумеется, что свадьба
должна была состояться в Калькутте. Шомбхунатх-бабу, отец
невесты, прибыл в Калькутту, как и обещал Хоришу, за три дня
до свадьбы. Мы встретились с ним, и он меня благословил. Лет
ему было сорок или чуть побольше, однако волосы у него
оставались черными, лишь в усах нет-нет да и проглянет седина.
Шомбхунатх-бабу сразу же обращал на себя внимание своей
красивой внешностью. Полагаю, что и я ему понравился. Но
понять, так ли это, было несколько трудно — Шомбхунатх-бабу
был неразговорчив. Процедит несколько слов и молчит. Дядя же
болтал без устали. Как бы невзначай он все время подчеркивал,
что по богатству и положению мы не уступаем другим именитым
семьям города.
Когда дядя умолкал на мгновение,
Шомбхунатх-бабу вставлял свое «угу» или «да». Будь я на месте
дяди, это, несомненно, охладило бы мой пыл, но дядюшку
поведение гостя нисколько не смущало. Он решил, что
Шомбхунатх- бабу человек робкий и вялый, что, впрочем, его
очень обрадовало, так как излишнюю живость в родственниках
невесты он отнюдь не считал достоинством. Когда Шомбхунатх
собрался уходить, дядя небрежно простился с ним и даже не
проводил до экипажа.
О приданом договорились быстро.
Дядя гордился своей исключительной ловкостью. Он не оставил
никакой неясности. Все было оговорено: какая часть приданого
будет дана деньгами, сколько будет украшений и даже какого
качества должно быть золото. Я не принимал в этом никакого
участия, понимая, что переговоры о приданом — главное, хоть и
самое неприятное в свадебных приготовлениях, и зная, что дядя
не даст себя надуть. Его удивительная практичность была
предметом гордости нашей семьи. При любых обстоятельствах,
когда речь шла об интересах нашей семьи, дядя неизменно
одерживал победу — это был общепризнанный факт. Хоть мы и не
нуждались в деньгах, а семья невесты находилась в стесненных
обстоятельствах, все равно надо было настоять на своем — таков
был обычай нашей семьи, и до других нам дела не
было. Посылку пасты
из корня куркумы в дом невесты обставили очень пышно.
Потребовался бы специальный человек, чтобы точно сосчитать,
сколько людей участвовало в шествии. Мать и дядя посмеивались,
мысленно прикидывая, сколько беспокойства доставят другой
стороне угощение и подарки.
Наконец я отправился в дом невесты.
Оркестр и певцы- любители производили такой шум, что казалось,
будто слон с ревом топчет заросли лотосов богини
музыки. Я напоминал
собой витрину ювелирного магазина. Будущий тесть должен был
получить ясное представление о моей стоимости.
Дяде не понравился дом, где должна
была состояться брачная церемония. В саду не хватало места для
всех участников шествия, да и особых приготовлений не было
заметно. К тому же Шомбхунатх-бабу был холоден в обращении, не
казался смущенным и, как всегда, молчал. Скандал разразился бы
в самом начале, если бы не друг Шомбхунатха — адвокат,
огромный, очень смуглый и лысый, с чадором, обвязанным вокруг
талии. Приветственно сложив руки, запинаясь от избытка чувств,
он беспрерывно кланялся и улыбался всем, начиная от музыкантов
и кончая родственниками жениха.
Не успел я расположиться с гостями
в доме, как дядя вызвал Шомбхунатха в соседнюю
комнату. Не знаю,
что там произошло, но вскоре Шомбхунатх вернулся и позвал
меня: — Пройдите
сюда на минутку.
Почти у всех людей есть свои
слабости. Дядя, например, всегда боялся, как бы его не
обманули. И сейчас он решил проверить, не фальшивые ли
драгоценности у невесты. Ведь после свадьбы думать об этом
будет поздно. Тем более что подарки жениху и приготовления к
брачной церемонии оказались весьма скромными. Поэтому дядя
привел с собой ювелира.
Войдя в комнату, я увидел, что дядя
сидит на кушетке, а ювелир с весами и пробирным камнем
расположился на полу.
— Ваш дядя хочет проверить, не
обманули ли его,— обратился ко мне Шомбхунатх-бабу.— Что вы на
это скажете? Я
молчал, опустив голову.
— А что его спрашивать? —
возмутился дядя.— Будет так, как я решил!
— Это верно? — спросил отец
невесты, в упор глядя на меня.— Будет, как решил ваш дядя? Вы
не станете возражать?
Я печально покачал
головой. — Хорошо,
тогда присядьте. Сейчас я сниму украшения с дочери и принесу
сюда. — Онупому
нечего здесь делать,— сказал дядя.— Пусть идет к
гостям. Рисунок Н.
Козлова — Нет,—
возразил Шомбхунатх.— Пусть останется.
Шомбхунатх принес завернутые в
полотенце украшения и положил их на кушетку перед дядей. Это
были старинные фамильные драгоценности, массивные и тяжелые,
не то что современные безделушки. Взяв одну из вещей в руки,
ювелир сказал: — И
смотреть нечего. Чистое золото. Такого сейчас ни за какие
деньги не купишь. С
этими словами он без труда согнул толстый браслет с
изображением головы мифического чудовища.
Дядя вынул блокнот со списком
обещанных за девушкой украшений. После проверки оказалось, что
по ценности и весу они намного превосходят
обещанное. Среди
украшений были серьги. Шомбхунатх передал их ювелиру и
попросил посмотреть.
— Это английский сплав, в нем очень
мало золота,— сказал ювелир.
— Возьмите их,— обратился
Шомбхунатх к дяде и отдал серьги.
Эти серьги были подарком от нашей
семьи невесте. Яркая краска залила лицо дяди. Ведь его не
только лишили удовольствия поймать с поличным бедняка, но и
самого поставили в неловкое положение.
— Иди к гостям, Онупом,— приказал
он мне, нахмурившись.
— Погодите,— вмешался Шомбхунатх.—
Я прикажу сейчас подать угощение.
— А как же смотрины? — воскликнул
дядя. — Не
беспокойтесь. Идемте...
Этот робкий человек обладал
огромной силой, и дяде пришлось подчиниться. Нельзя сказать,
чтобы угощение было обильным, зато блюда были превосходно
приготовлены, и все остались довольны.
Шомбхунатх и мне предложил
поесть. — Что же
это такое? — заволновался дядя.— Как может жених есть до
совершения свадебного обряда.
Оставив без внимания слова дяди,
Шомбхунатх повернулся ко мне:
— А вы что скажете? Разве это
предосудительно? И
на этот раз я не посмел ослушаться дяди.
— Я доставил вам много хлопот,—
сказал тогда Шомбхунатх.— Мы не богаты и не сумели достойно
принять вас, извините. Уже поздно, и я не хочу вас больше
утруждать. Сейчас...
— Сейчас мы вернемся к гостям,—
поспешно сказал дядя.
— Сейчас я прикажу подать вам
экипаж... — Вы
шутите? — Шутили
вы, у меня же не было ни малейшего желания
забавляться. Глаза
дяди округлились от изумления, он не мог вымолвить ни
слова. — Я не отдам
дочь в семью, где считают, что я способен украсть
драгоценности моей девочки.
Ко мне Шомбхунатх, видимо, не счел
нужным обратиться, потому что получил все доказательства моей
полной ничтожности.
Рассказывать, что произошло потом,
у меня нет ни малейшего желания. Наши гости учинили разгром,
побили фонари и гордо удалились.
Отзвучала музыка, исчезли свадебные
слюдяные фонарики, лишь звезды скупо освещали дорогу, когда я
возвращался домой.
III
Дома все были вне себя от
гнева. — Что за
надменный тип отец невесты! Ему присущи все пороки нынешнего
века, никто теперь не женится на его дочери!
Но Шомбхунатх и не торопился с
замужеством дочери.
Пожалуй, во всей Бенгалии не сыщешь
жениха, которого бы отец невесты перед самой свадьбой выгнал
из дому. — По воле
какой злой планеты запятнали позором такого богатого и
достойного жениха, да еще в тот момент, когда гремела музыка и
зажглись свадебные огни! — горестно причитали участники
шествия, хлопая себя по лбу.— Свадьба не состоялась, а нас
обманом заставили отведать угощений! Какая жалость, что нельзя
вернуть их обратно!
— Я не прощу этого оскорбления,—
горячился дядя, готовый поднять скандал.— Я буду
жаловаться! Но
доброжелатели отговорили его, опасаясь, как бы мы не стали
всеобщим посмешищем.
Трудно передать мой гнев. Я мечтал
лишь о том, чтобы неожиданный поворот судьбы заставил
Шомбхунатха униженно пасть к моим ногам и чтобы я мог
отвергнуть его мольбы.
Но в сердце моем рядом с черным
потоком ненависти струился светлый поток. Душа моя тянулась к
той незнакомой мне девушке, и я не в силах был совладать с
собой. Тогда нас разделяла только стена. Как описать мне ее,
облаченную в алое сари, со знаками сандаловой пасты на лбу и
краской стыда на лице? Какие чувства переполняли тогда ее
сердце? Волшебная лиана фантазии склонялась ко мне, предлагая
свои весенние цветы. Ветер доносил их пряный аромат и шелест
лепестков. Я уже готов был сделать один- единственный шаг к
ней, как вдруг этот шаг оказался протяженностью в
бесконечность. Все
эти вечера я ходил к Бину домой, чтобы расспросить его о
девушке. Он был не многоречив, но каждое его слово, подобно
искре, воспламеняло душу. Из разговора я понял, что девушка
необыкновенно хороша. Я никогда не видел даже ее портрета и
очень смутно представлял себе ее. И душа моя, будто призрак,
печально вздыхая, бродила у стены брачной
комнаты. От Хориша
я узнал, что девушке показали мою фотографию. Вполне возможно,
что я ей понравился. Сердце нашептывало мне, что моя
фотография хранится у нее в шкатулке. Может быть, запершись в
комнате, она открывает заветную шкатулку, склоняется над
портретом, и волосы двумя черными струями сбегают ей на щеки.
Услышав за дверью шаги, она быстро прячет портрет в свободный
конец благоухающего сари.
Шли дни. Вот и год миновал. Дядя не
решался больше заводить разговор о моей женитьбе. Мать решила
повременить, пока все забудут о моем позоре, а затем снова
попытаться женить меня.
Слыхал я, что руки моей бывшей
невесты добивались женихи с положением, но она поклялась
никогда не выходить замуж. Душа моя наполнилась ликованием. И
я погрузился в мечты. В своем воображении я видел, что девушка
забывает поесть и причесаться и день ото дня худеет. Отец с
тревогой наблюдает за ней. И вот однажды он застает ее
плачущей в своей комнате. «Что с тобой, дорогая?» — спрашивает
он. «Ничего, папа»,— говорит девушка, торопливо утирая слезы.
Но ведь она единственная и к тому же любимая дочь Шомбхунатха.
Отец не может оставаться спокойным, когда дитя его увядает,
будто во время засухи не успевший расцвести цветок.
Смирившись, Шомбхунатх приходит к дверям нашего дома. Ну а
дальше? Черная ненависть, словно змея, притаилась в моей душе
и, шипя, нашептывала мне: «Когда отовсюду съедутся на свадьбу
гости, когда зажгутся огни, ты сбросишь с головы убор жениха и
вместе с друзьями покинешь дом невесты». Но чувство,
прозрачное, словно слеза, обернувшись чудесным лебедем,
умоляло: «Отпусти меня, и я полечу, как некогда мчался в
цветущий сад Дамаянти, и шепну твоей возлюбленной на ухо
радостную весть». А что потом? Потом кончится темная ночь
горя, хлынет живительный дождь, и лицо моей любимой расцветет.
По эту сторону стены останется весь мир, а в ту заветную
комнату войдет только один человек. Тут мечты мои
обрывались...
IV
Мне остается рассказать совсем
немного. Я вез мать
к святым местам, потому что дядя и на этот раз не решился
переехать Ховрский мост. В дороге я вздремнул, но вагон
трясло, и спал я беспокойно. На одной из станций я проснулся.
Игра света и тени делала все похожим на сон. Только звезды на
небе казались старыми знакомыми, а остальное, окутанное
дымкой, было чужим. В тусклом свете фонарей окружающие
предметы казались странными и далекими. Мать крепко спала.
Купе едва освещала лампа под зеленым абажуром.
Чемоданы, коробки и другие вещи,
разбросанные по полу, тоже казались
нереальными. И вот
в этом необычном мире, в тишине этой удивительной ночи,
раздался голос: —
Скорее сюда, в этом вагоне есть место.
Мне почудилось, будто я слышу звуки
песни. Чтобы понять, как сладостно звучит бенгальский язык в
устах бенгальской девушки, нужно, как тогда, забыть о времени
и пространстве. Но
услышанный мною голос был каким-то особенным. Ничего подобного
я никогда не слыхал!
По-моему, голос в человеке самое
главное. По голосу вернее, чем по лицу, можно судить о душе. Я
быстро открыл окно, выглянул, но никого не увидел. На темной
платформе дежурный махнул фонарем, и поезд тронулся. Я так и
остался у окна. Я
не знал, хороша ли собой та девушка, но сердцем чувствовал
красоту ее души. Она — как эта звездная ночь, окутавшая весь
мир и в то же время недосягаемая. О голос незнакомки, в одно
мгновение ты овладел моей душой. Ты чудо! Ты словно цветок,
появившийся из самых недр нашего бурного времени, и никакие
ураганы не заставят тебя задрожать, не отнимут твоей
нежности. В стуке
колес я слышал песню. «Есть место, есть место»,— звучало, как
припев. Что есть? Какое место? Нет никакого места! Никто
никого не знает! Или незнание лишь туман, иллюзия? И если
разорвать его путы, знакомство станет бесконечным. Неужели еще
вчера я не знал о существовании сердца, чьей непередаваемой
красотой полон ты, о чарующий голос:
Есть место,— как эхо, в душе
отдалось. Сдержать
не могу закипающих слез.
Спешу, тороплюсь на
призыв.
Я
провел беспокойную ночь: на каждой станции выглядывал в окно —
боялся, что незнакомка сойдет и я не увижу ее.
На следующий день нам предстояло
пересесть в другой поезд. Мы надеялись, что в вагоне первого
класса будет немного народу. Но оказалось, что этот же поезд
ждут солдаты с большим багажом. Какой-то генерал отправлялся в
путешествие. О первом классе нечего было и мечтать. Положение
осложнялось тем, что со мною была мать. Все вагоны были набиты
битком. Мы ходили от двери к двери, но вдруг какая-то девушка
из вагона второго класса крикнула:
— Садитесь к нам, есть
место... Я
вздрогнул. Это был тот чудесный голос, тот же припев: «Есть
место». Не мешкая ни секунды, мы с матерью влезли в вагон. Я
даже не успел внести вещи. Такого беспомощного человека, как
я, не сыщешь во всем мире! Но незнакомка не растерялась, она
выхватила наш багаж из рук носильщика и втащила его в уже
тронувшийся поезд. Правда, мой фотоаппарат так и остался на
станции, но я о нем нисколько не жалею. Право, не знаю, как
описать все, что произошло потом. В душе моей на всю жизнь
запечатлелась картина того счастливого дня. Но с чего начать и
чем кончить? Мне не хотелось бы рассказывать все по кусочкам.
Наконец я увидел девушку, чей голос так меня поразил. Я
взглянул на мать — она дремала. Незнакомке было лет
шестнадцать — семнадцать. Держалась девушка очень
непринужденно. Она вся будто светилась каким-то внутренним
мягким светом, и в ней не было никакой
скованности. Это
все, что я сохранил в памяти. Не помню, какого цвета было на
ней сари. Ее одежда и украшения не бросались в глаза и не
могли затмить ее безупречной красоты. Девушка была подобна
нежной, едва распустившейся туберозе, своей красотой затмившей
куст. С девушкой
ехали три маленькие девочки. Она без умолку болтала и смеялась
с ними. Я держал в руках книгу, но не читал, а прислушивался к
их разговору. То была милая детская болтовня. И что самое
удивительное — с этими малышками взрослая девушка будто сама
стала маленькой. У девушки было несколько книжек с картинками.
Дети упросили ее почитать рассказ, который им особенно
нравился. Они слушали его не раз. Но я понимал их
настойчивость. Голос незнакомки, будто прикосновение волшебной
палочки, придавал каждому слову какой-то особый смысл. Да и
все, к чему она прикасалась, оживало. И дети невольно
поддались ее очарованию. Свет ее озарил и меня, и солнце моей
жизни засияло ярче. Для меня незнакомка стала олицетворением
бескрайнего неба и вечной неутомимой жизни.
На одной из станций девушка купила
жареной чечевицы и вместе со своими маленькими спутницами, не
смущаясь, принялась ее есть. Я очень стеснителен по природе и
не смог попросить у девушки чечевицы! Почему я не протянул
руку и не признался в своем желании? Я очень раскаивался в
своей робости. В
душе моей матери боролись противоречивые чувства. Ей не
нравилось, что девушка без всякого стеснения ест при мужчине
жареную чечевицу. Но в то же время что-то мешало ей осудить
незнакомку. Наконец мать пришла к выводу, что девушка дурно
воспитана. Ей очень хотелось заговорить со странной спутницей,
но она не могла преодолеть своей привычки сторониться чужих
людей. В это время
поезд подошел к станции. Здесь его ожидала большая группа лиц,
которые должны были сопровождать генерала. Мест не было. И все
эти люди столпились у нашего вагона. Моя мать замерла от
страха, я тоже встревожился.
За несколько минут до отхода поезда
дежурный по станции прикрепил карточки с написанными на них
местами в изголовье наших полок.
— Эти места заказаны,— сказал он
мне.— Вам придется перейти в другой вагон.
Я вскочил с излишней
торопливостью. — Мы
не уйдем отсюда,— сказала на хинди незнакомка.
— Придется,— серьезно ответил
дежурный, не удостоив вниманием взволнованную девушку, и
позвал начальника станции — англичанина.
— Я очень сожалею, но...— обратился
тот ко мне. Я стал
звать носильщика. Но незнакомка вскочила со своего места,
глаза ее пылали от гнева.
— Вы останетесь! — негодующе
воскликнула она. Затем обратилась по-английски к начальнику
станции: — Это неправда, места не заказаны!
Она сорвала карточки и, изорвав их,
бросила на платформу.
В это время к нашему вагону подошел
английский генерал. Он дал знак вестовому внести его багаж,
но, заметив гневное лицо нашей спутницы и услышав ее слова,
отозвал начальника станции в сторону. О чем они говорили, не
знаю. Но поезд был задержан: к нему прицепили еще один вагон.
Девушка и дети снова принялись за жареную чечевицу, а я,
сгорая от стыда, смотрел в окно.
Наконец поезд прибыл в Канпур.
Девушка собрала вещи. Ее и детей встретил слуга, говоривший на
хинди. Тогда моя мать не выдержала.
— Скажите мне ваше имя,— попросила
она. — Коллени,—
ответила девушка.
Мы с матерью
вздрогнули. — А ваш
отец... — Он врач,
его зовут Шомбхунатх Сен.— Девушка вышла из
вагона.
ЭПИЛОГ
Презрев запрещение дяди,
ослушавшись мать, я приехал в Канпур. Я встретился с Коллени и
ее отцом. Моя покорность и мольбы смягчили сердце
Шомбхунатха. Но
Коллени сказала: —
Я не выйду замуж! —
Почему? — спросил я.
— Так велела мне
мать... Проклятье!
Неужели и у нее есть дядя?
Но затем я понял: то была
родина-мать. После расстроившейся свадьбы девушка дала обет
посвятить свою жизнь женскому образованию.
Но я не впал в отчаяние. Голос
незнакомки и по сей день звучит в моем сердце, словно призыв
свыше. Он позвал меня в мир. Слова «есть место», которые я
услышал впервые той темной ночью, стали припевом в песне моей
жизни. Тогда мне было двадцать три года, сейчас — двадцать
семь. Я не перестал верить дяде, но порвал с ним. Моя мать не
смогла отказаться от меня — я был ее единственным
сыном. Вы думаете,
я все еще надеюсь жениться на ней? Нет! Просто душой моей
овладели слова «есть место» и вселяющий надежду нежный голос
незнакомки. Конечно, место есть. Проходит год за годом, а я
живу здесь, в Канпуре, вижусь с ней, слышу ее голос, помогаю в
работе. И сердце подсказывает мне, что я завоевал место в ее
жизни. О незнакомка, знакомство с тобой не имеет конца! И я
доволен судьбою, я нашел свое место в этом
мире.
1914 ПЕРЕВОД
И. ТОВСТЫХ
|
include "downcomm.php"; ?>