Все об Индии!
India.ru
India.ru
 
 

Рассказ о человеке опытном


Три рассказа о радже Викрамадитье
Из книги Видьяпати "Испытание человека"
Перевод с санскрита С.Д.СЕРЕБРЯНОГО



Любви ценитель опытный
любезен разным женщинам.
"Своя", "чужая", "общая" -
вот женщин разновидности.

Бхарата 1 говорит об этом так:
"Своя" - это своя жена,
в жизни и в смерти спутница:
Дарит она блаженство здесь,
а там на небеса ведет.

Но лишь свою жену любить
трудно любвеобильному;
Воистину, без жен чужих
нет в жизни наслаждения.

А "общей" женщиной зовут
гетеру; суть ее - корысть;
Она не гонит низкого
и не ценит достойного.

И еще:
Жен собственных не любят горожане,
Любить чужих - отнюдь не безопасно,
И в том двойная выгода гетерам:
Ведь вся их жизнь зависит от Кандарпы 2.

Столицей Бходжа-дэвы 3 был город под названием Дхара 4. Там жили две гетеры. Одну звали Кетаки 5, другую - Джатаки 6. Одной давали за ночь наслаждений сто тысяч мер серебра, а другой - пять мер. Однажды, когда между ними по какой-то причине возникла ссора, Кетаки сказала:
- Ах ты низкая женщина! Получаешь свои пять мер и довольна. А еще хочешь сравниться со мной!

Джатаки сказала:
- Ах ты нечестивая! Ведь мы с тобою - словно сестры-близнецы: одного возраста и одних достоинств. Почему же это ты благородная, а я низкая? А дают нам сто тысяч мер серебра или пять мер - это зависит от наших возлюбленных. Разве дело во мне? Ну-ка скажи, какая между нами разница в красоте и молодости, в танцах и пении, в искусствах любви? Чем я хуже тебя?

Чтобы разрешить этот спор, они пошли в царское собрание и с поклоном обратились к радже. Кетаки сказала:
- Владыка! Разве может вот эта, которой цена пять мер серебра, сравниться со мною?

Джатаки сказала:
- Владыка! Рассуди, чем я хуже ее? Не так молода? Не так красива? А то, что мне платят всего пять мер серебра, так в этом виноваты возлюбленные и раджа.

Раджа сказал:
- А в чем же вина раджи?

Джатаки сказала:
- Почему на земле, которой он правит, равные достоинства приносят неравные плоды?

Раджа, сравнив достоинства, красоту, изысканность и молодость двух женщин, подумал: "Удивительно! Достоинствами они во всем равны друг другу, и возраста они одного - отчего же столь неравны плоды? Мне не под силу найти решение. Раджа Викрамадитья слывет опытным знатоком любви. Пусть обе они пойдут к нему, он разрешит их спор". И раджа Бходжа-дэва послал этих двух женщин к радже Викрамадитье в сопровождении верных и непорочных слуг.

Раджа Викрамадитья, сравнив в "храме любви" достоинства, красоту и молодость двух гетер, сказал:
- Очевидно, Кетаки выказывает разборчивость и труднодоступность, поэтому и получает сто тысяч мер серебра. А Джатаки по своей чрезмерной жадности готова достаться мужчине и за пять мер - так кто же ей даст сто тысяч или даже тысячу? Ведь сказано:

У женщин всех - один товар
на рынке сладострастия,
Но для ценителя любви
счастье - в труднодоступности.

Джатаки сказала:
- Владыка! Я не столь невежественна, я знаю тайные уловки любви. Поистине
Где сводня не ведет речей лукавых,
Где каждый шаг не труден, а победа
Не равноценна обретенью клада,
Там от любви какое наслажденье?

Раджа сказал:
- Тогда, наверное, дело в том, что имена твоих возлюбленных становятся известны в городе.

Джатаки сказала:
- Владыка! Хватит с меня того, что из-за своих дурных поступков в прошлых рождениях я теперь родилась гетерой, прибежищем для мучеников Смары 7, сожительницей многих мужчин. Мужчины приходят ко мне, истерзанные стрелами Кама-дэвы, в отчаянии отбросив стыд. Как можно разглашать их имена? Это было бы низостью с моей стороны.

Раджа сказал:
- Хорошо, я понял разницу между вами. Возвращайтесь по домам. Я напишу радже Бходжа-дэве о своем решении.

И так же, как они пришли к нему, он отправил двух гетер обратно в город Дхару. А сам подумал: "Увы! Трудно усмотреть разницу между ними. Трудно понять, почему, хоть равны они достоинствами, красотой и молодостью, вознаграждения их столь различны. Впрочем

Иная внешностью своей чарует,
Иная - скрытой внутреннею сутью,
Но, как поэзия, лишь та прекрасна,
В которой хороши и суть, и внешность.

Значит, мне надо самому испытать их".
И, сев на плечи веталам по имени Агни и Кокила 8, Викрамадитья отправился в город Бходжа-дэвы. Там он сначала сравнил домашнюю обстановку двух гетер 9. Одна ходила по дому в шелковых одеждах, другая - в хлопковых. Одна была украшена драгоценными камнями, другая - лишь золотом. У одной была золотая посуда, у другой - глиняная. Но в остальном все у них было одинаково. Увидев это, раджа подумал: "Различия, зависящие от доходов, не говорят ни о достоинствах, ни о недостатках самого человека. А подмеченные мною различия зависят именно от доходов. Поэтому я должен установить личные достоинства самих гетер".

Решив так, он принял облик искателя наслаждений и, дав сто тысяч мер серебра, пришел в дом Кетаки. Они наслаждались объятиями, и Викрамадитья, чувствуя ее взаимность, проникся любовью к гетере и прочитал про себя такие стихи:

Нет, никогда супруг не испытает
За сотни раз псевдолюбви рутинной
Того, что блеском трепетного взора
Прекрасная в единый миг подарит.

После этого Викрамадитья, изощренный во всех искусствах, притворился, что у него вдруг разболелась голова, и, застонав, упал на пол. Кетаки, увидев его в таком состоянии, взволнованно проговорила: "О горожанин, что с тобою?" Но Викрамадитья не приходил в себя. От сострадания на глаза Кетаки навернулись слезы, лицо осунулось, и сама она вмиг поникла. Лежавший на полу якобы без сознания Викрамадитья, краем глаза наблюдая за ней, подумал:
"Поразительно!
Гетера, чей закон - корысть
от мимолетной близости,
Словно любимая жена,
состраждет - ну не чудо ли!"

Затем, как бы придя в сознание, Викрамадитья сказал:
- О горе! Не довелось мне, герою, умереть на поле битвы или у святых мест. Умираю в доме гетеры!

Кетаки сказала:
- О возлюбленный! Нет ли лекарства от твоего недуга?

Викрамадитья сказал:
- Дорогая! Лекарство есть, но тебе оно не по средствам.

Кетаки сказала:
- Какое лекарство?

Викрамадитья сказал:
- У меня уже бывала прежде эта страшная, смертельная боль в голове, и врачи снимали ее потогонным прогреванием из слоновьих жемчужин 10.

Кетаки сказала:
- У меня есть слоновьи жемчужины.

Раджа сказал:
- Но разве ты станешь губить на огне свои драгоценности ради спасения меня, чужестранца?

Кетаки сказала:
- Ах, дорогой! Не говори так! Хоть и на миг, но я твоя возлюбленная. Ради любви и жизнь отдают. Так что значит богатство, если речь идет о спасении любимого!

Она принесла зерна слоновьего жемчуга и нагрела их, словно плоды ююбы. Пропотев от пригоршни теплых жемчужин, Викрамадитья исцелился. А Кетаки, уже беспечальная и снова, как прежде, готовая к наслаждениям, почтила его бетелем и камфорой.

Раджа подумал:
Печалью сердца моего
себя она печалит,
А то, что радует меня,
и ей приносит радость,
Готова с милым разделить
и счастье, и несчастье,
Ее любовь - души чужой
живое отраженье.

На заре, увидев, что восточный край неба стал красным, Викрамадитья ушел, удовлетворенный любовью. И, проведя где-то день, в тот же вечер, дав пять мер серебра, пришел в дом Джатаки. Испытав ее объятия и увидев, что она бесчувственна, как бревно, и отдается ласкам без любви, раджа сдернул с ее шеи жемчужное ожерелье. Нить разорвалась, и жемчужины рассыпались по постели. Увидев это, Джатаки забыла о любовных забавах и, отвернувшись от любовника, стала сосредоточенно собирать и считать жемчужины. Собрав все и нанизав их снова на нитку, она хотела было вновь предаваться наслаждению, но раджа уже ушел.

Уходя, он подумал:
"Она свой тонкий вкус,
прервав объятья, живо проявила,
А широту души -
жемчужины внимательно считая,
Нежность ее видна
в унылости всех поз и ласк любовных -
Увы, создал Творец
гетеру эту с деревянным сердцем!
Джатаки - всего лишь своекорыстная гетера, а Кетаки - благородная женщина".

Решив так, раджа Викрамадитья вернулся в свое царство, написал обо всем Бходжа-дэве и послал Кетаки тысячу мер слоновьего жемчуга.

А ныне
Поэзию, чья плоть - слова и смыслы 11,
И плоть пленительную женщин юных,
И в чем доподлинная суть искусства -
Все знает раджа Шивасинха-дэва 12.

На этом кончается рассказ о человеке опытном.

Примечания


К "Рассказу о человеке опытном"

[1] Бхарата - легендарный мудрец, который считается автором "Натья-шастры", трактата по теории драмы.

[2] Кандарпа - одно из имен бога любви Кама-дэвы.

[3] Бходжа-дэва (или раджа Бходжа) - легендарный образ, прототипом которого послужил раджа, правивший в Северной Индии в первой половине XI в. У монгольских народов (в том числе у бурят и калмыков) известен под именем Арджи-Борджи.

[4] Дхара (или Дхар) - город в Северной Индии (в нынешнем штате Мадхья-Прадеш), к юго-западу от Удджаини (Удджайна).

[5] Кетаки - на санскрите это название породы деревьев (Pandanus odoratissimus), цветы которых имеют нежный аромат.

[6] Джатаки - это имя, по-видимому, буквально значит "нищенка", "попрошайка".

[7] Смара - одно из имен бога любви Кама-дэвы.

[8] См. примечание 6 к "Рассказу о герое щедром".

[9] Очевидно, Викрамадитья воспользовался своими магическими способностями и понаблюдал за гетерами, будучи сам невидим для них.

[10] Речь идет о жемчужинах, которые якобы находят в лобовых шишках у слонов.

[11] Сравнение поэзии (и вообще речи) с женщиной традиционно для индийской словесности.

[12] Шивасинха (-дэва) - покровитель Видьяпати, раджа, правивший в Митхиле в первой половине XV в.


  Назад
К списку книг



Все тексты библиотеки Индия.ру были взяты из интернета - из ftp/www архивов открытого доступа или присланы читателями. Если авторы и/или владельцы авторских прав на некоторые из них будут возражать против нахождения произведений в открытом доступе, поставьте нас об этом в известность, и мы НЕМЕДЛЕННО изымем указанные тексты из библиотеки.
 

TopList Rambler's Top100 Rambler's Top100

Copyright © 2000 india.ru Контакты