Индия Ру
India.ru
Санскрит
 
 

 

ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ САНСКРИТА В РОССИИ

  История изучения индийских языков в нашей стране имеет более чем двухвековую давность. Здесь изучение индийских древностей совпало с началом исследования проблем сравнительного языкознания, существенной частью которого была санскритология, хотя интерес к Индии и ее культуре возник гораздо раньше.
Конец XVIII века — период собирания в России отдельных и отрывочных сведений об индийских языках. Затем начинается их планомерное изучение.
В 1811 году известный петербургский ученый-лингвист Ф.Аделунг написал работу «О сходстве санскритского языка с русским», в 1830 году он же выпустил на немецком языке книгу «Опыт литературы санскритского языка», в которой дал описание 350 санскритских сочинений и подробный обзор работ западноевропейских индологов (в 1832 году книга была издана в Оксфорде на английском). В 1818 при Академии наук был основан Азиатский Музей, ставший центром востоковедных исследований.
В XIX века в эпоху расцвета сравнительно-исторического языкознания, изучение индийских языков, главным образом древних, как часть русской индологии, достигает высокого уровня. Выдающимся событием в области индийского языкознания было сопоставление и изучение Российской Академией наук ''санскритского словаря, известного в мировой науке под названием «Большого петербургского словаря». Этот словарь поныне служит основой для разработки многих тем как в области санскритологии и истории индоарийских языков, так и в области индоевропейского языкознания.
С 30-х годов XIX века Академия наук начинает уделять внимание подготовке санскритологов. С этой целью воспитанник университета в Дерпте (ныне Тарту) Д.Ленц (1808-1836) был направлен в Берлин к известному немецкому ученому Ф.Боппу. В 1833 году он издал драму Калидасы «Урваши» (с латинским переводом и подробными комментариями). Полторы тысячи лет отделяют нас от того времени, когда жил и творил Калидаса -великий сын великого индийского народа. А его творения и теперь, как и тогда, одинаково пленяют нас своею неподражаемостью прелестью и глубиною поэтического замысла. Они проникнуты великой любовью к человеку, к прекрасной природе, его окружающей, и ко всему живому; они близки и понятны нам и говорят они о жизни бесконечной.
Работа выполненная на высоком уровне, вызвала восторженные отзывы у виднейших санскритологов Европы. Одним из первых в мировой индологии Р.Ленц обратился к изучению древнеиндийской поэзии, исследованию санскритской и пракритской метрики, а также сравнительному анализу санскрита и новоиндийских языков.
Изучение древних индийских языков в дореволюционной России составило солидный вклад в мировую индологию. Изучение же современных языков Индии в то время не было систематическим.
Начало систематического преподавания санскрита в России связано с именем профессора П.Я. Петрова (1814-1875) — сотрудника сначала Казанского (с 1841 года), а затем (с 1852 года) Московского университета. Руководимая им кафедра в Казани (1848 г.) была первой кафедрой санскрита в России. В 1846 году он выпустил «Санскритскую антологию», что знаменовало появление отечественной, санскритологической школы. Деятельность П.Я. Петрова — пример бескорыстного служения отечественной науке. Он непрестанно доказывал необходимость изучения Индии и ее культуры. При содействии Белинского В.Г. он в 1835 году подготовил перевод на русский язык части «Сказания о Нале» — первый в России перевод с санскрита. Научные интересы Петрова П.Я. были многообразны — тексты пуран, кашмирская хроника «Раджатарангини», палийская буддийская литература. Ф.Бопп утверждал, что труды П.Я.Петрова составляют честь и славу индологии.
Первые в России научные очерки о современных индоарийских языках хиндустани (хинди и урду), бенгальскому и маратхи были написаны также профессором П.Я.Петровым. Труды П.Я.Петрова и И.П.Минаева в области изучения живых языков Индии подготовили почву для практического изучения хиндустани на рубеже XIX и XX веков.
Для развития мировой санскритологии было немало сделано О.Бетлингом (родился в Петербурге, образование получил в Дерпте и Петербурге). Составленный им в сотрудничестве с йенским профессором Р.Ротом семитомный санскритско-немецкий словарь (в науке за ним утвердилось название "Санкт-Петербургский") считается до сих пор наиболее капитальным изданием подобного рода. Сейчас в Индии осуществлен его перевод на английский язык.
Наследие О.Бетлинга весьма обширно - переводы упанишад, драмы Калидасы "Шакундала", санскритской поэзии. Драмы Шудраки "Глиняная повозка", составление превосходной санскритской хрестоматии, включающей тексты из "Ригведы". Опубликование им в 1839-1840 гг. грамматики Панини явилось выдающимся событием в индологии.
Плодотворной была научная деятельность К.А.Коссовича. Он перевел ряд памятников санскритской словесности (эпос, пураны, драмы и т.д.), в 1854 году начал печатать санскритско-русский словарь, в 1858 году приступил к преподаванию санскрита в Петербургском университете. К.А.Коссович активно выступал за широкое изучение этого языка в России, подчеркивал важность санскритологии для понимания закономерностей развития культуры не только Востока, но и Европы. Ему принадлежат слова о том, что "России так же нужен санскритист, как математик, как историк".
Развитие древнеиндийской филологии, которая в течение длительного периода оставалась ведущим направлением отечественной индологии, подготовило предпосылки для обращения к другим темам, касающимся прошлого Индии. Монография В.Ф.Миллера "Очерки арийской мифологии в связи с древней культурой" (М. 1876 г.) в значительной своей части была посвящена условиям материального производства и общественным отношениям в ведийскую эпоху. Он занимался также проблемами ведийской религии. Заслуживают быть отмеченными и исследования ведийской мифологии Д.Н.Овсянико-Куликовским.
Особое место в русской индологии заняло изучение буддизма. Объяснялось это пониманием роли буддизма в древности и в новое время, всеобщим интересом к нему в научных и общественных кругах во II половине XIX века и существованием в России областей с населением, исповедующим буддизм. (Калмыкия, Бурятия). Им занимались и русские синологи. Это прежде всего И.П.Минаев, которого считают основателем отечественной школы индологии. Его главный труд "Буддизм. Исследования и материалы" (1887г.) получил мировое признание. К изучению буддизма он применил исторический подход, связывая этапы его развития с историей Индии. Он опубликовал важные буддийские тексты.
Учениками И.П.Минаева, продолжавшими исследование этих проблем, были Ф.И.Щербатской и С.Ф.Ольденбург. Имя Ф.И.Щербатского — одно из самых почетных в истории мировой индологической науки.
В истории отечественного востоковедения Ф.И.Щербатскому принадлежит особое место. Он до сего времени остается общепризнанным авторитетом в области индийской философии и буддийской культуры Индии и на Дальнем Востоке. Его имя приобрело широкую популярность в странах Запада и Востока, а монументальные труды прославили нашу науку далеко за пределами Родины.
Широкое развитие приобрело у нас изучение национальных индийских языков после Великой Октябрьской Социалистической революции. Здесь можно выделить два периода: довоенный и послевоенный. Важнейшими моментами первого периода были постановка научного изучения современных национальных языков Индии и их преподавание в специальных востоковедных институтах и университетах. В этот период впервые публикуются труды по вопросам развития индийских национальных языков, их грамматического строя и словарного состава; начинается лексикографическая работа. Весьма высокого уровня в этот период
достигло и изучение индийского языка, распространенного вне Индии — языка цыганского.
Изучение языков древней Индии в это время реализуется главным образом в подготовке изданий памятников и их переводов, в работах по индийской философии, поэтике, литературе и в преподавании в высших учебных заведениях. Единственными лингвистическими работами были три статьи Р.О.Шор о языке Ригведы (1927 — 1935) и диссертационная работа В.И.Кальянова "Сложные слова в санскрите", резюме которой было опубликовано после войны.
За период с 1922 года по 1941 год у нас было опубликовано 59 работ по индийским языкам, причем 39 из них написаны А.П.Баранниковым.
Вместе с изучением современных индийских языков А.П.Баранников придавал первостепенное значение изучению у нас древних и средних индоарийских языков. Он сам вел занятия санскритом, читал лекции по сравнительно-исторической грамматике индоарийских языков, по санскритской литературе и по санскритской просодии.
Послевоенный период нашего индийского языкознания характеризуется прежде всего значительным численным ростом кадров специалистов. В этот период вдвое расширился круг изучаемых новых индоарийских языков, вчетверо — дравидских. Развивается изучение древних и средних индоарийских языков. Объектами глубокого анализа становятся отдельные грамматические категории, синтаксис, словообразование и словарный состав.
Новыми разделами изучения в этот период становятся фонетика, фонология, диалекты и разговорные формы языка; усиливается изучение языковой обстановки и языковой политики; развивается историческое направление изучения языков. За последние годы некоторые индологи стали применять методы структурной лингвистики. В послевоенный период большой размах приобрела лексикографическая работа — издана целая серия словарей главнейших индийских национальных языков.
Вышло в свет значительное количество учебных пособий, хрестоматий и словарей, большая часть - по языкам урду и хинди, меньше — по пенджаби.
Недостает еще необходимых пособий по санскриту, по сравнительной грамматике индоарийских языков. Опубликован лишь «Начальный курс санскрита» В.А.Кочергиной.
По фонетике и фонологии работ пока еще мало. Начало разработке вопросов фонетике живых индийских языков положил у нас С.Т.Рудин (1957, 1958 гг.). Разработку вопросов фонологи ввела Т.Я.Елизаренкова.
Продолжается разработка отдельных грамматических категорий. Вопросы морфологии хинди, бенгали, маратхи, пенджаби и синдхи часто освещаются с привлечением исторического и сравнительного материала. В 50-е и особенно 60-е годы опубликовано более пятидесяти работ по морфологии, словообразованию и синтаксису индоарийских национальных языков Индии и Пакистана.
Много внимания уделяют индологи лексикологии.
В послевоенный период оживилось изучение древних индоарийских языков. Большое количество работ посвящено лексикологии. После войны вышли работы В.И.Кальянова, В.А.Кочергиной, Б.А.Ларина, Т.Я.Елизаренковой и А.Я.Сыркина.
В области грамматики особенностям эпического санскрита посвящены работы В.И.Кальянова (1949, 1960) и С.Л.Левиной (1964), вопросам ведического глагола - работы Г.Я.Елизаренковой («Аорист в Ригведе») и другие. Именному склонению в ведическом санскрите посвящены работы Э.А.Макаева (1964, 1966) и В.К.Гонорова (1964). В серии грамматических очерков вышел «Санскрит» В.В.Иванова и В.К.Топорова. Весьма ощутимо отсутствие большой санскритской грамматики, которая нужна не только индологам, но и широкому кругу языковедов.
Оживилось у нас изучение и средних индоарийских языков. В области пракритов старые традиции продолжал В.С.Воробьев-Десятковский; он вел курс пали в Ленинградском университете, разбирал палийские рукописи в Публичной библиотеке. В настоящее время из печати вышел большой очерк по грамматике пали Т.Я.Елизаренковой и В.К. Топорова.
Заметное место занимают работы, знаменующие у нас развитие исторического направления в изучении индийских языков.
В 50-е годы стала вестись работа по систематизации рукописей, составлению их описаний и подготовке к изданию. Большие заслуги здесь принадлежат В.С.Воробьеву-Десятковскому, составившему описания и обзоры, заметки по эпиграфике и другие работы. В настоящее время в этом плане работает Г.М.Бонгард-Левин, О.Ф.Волков, М.И.Воробьева-Десятковская, Э.И.Темкин.
Наряду с профессиональными индологами, такими, как К.А.Коссович, И.П.Минаев, В.П.Васильев, С.Ф.Ольденбург и Ф.И.Щербатской, для широкого знакомства в России с индийской литературой много сделали писатели и поэты И.М.Карамзин, В.А.Жуковский, В.Г.Белинский, Л.Н.Толстой, М.Горький. Большой интерес к Индии, ее культуре, философии, религии и языку также проявили В.Брюсов, А.Блок, А.Белый, Вячеслав Иванов, В.Хлебников.
Несмотря на то, что в смысле своей тотальной кодификации, санскрит надлежит считать мертвым языком, он до сих пор остается санскрите посвящены работы Э.А.Макаева (1964, 1966) и В.К.Гонорова (1964). В серии грамматических очерков вышел «Санскрит» В.В.Иванова и В.К.Топорова. Весьма ощутимо отсутствие большой санскритской грамматики, которая нужна не только индологам, но и широкому кругу языковедов.
Оживилось у нас изучение и средних индоарийских языков. В области пракритов старые традиции продолжал В.С.Воробьев-Десятковский; он вел курс пали в Ленинградском университете, разбирал палийские рукописи в Публичной библиотеке. В настоящее время из печати вышел большой очерк по грамматике пали Т.Я.Елизаренковой и В.К. Топорова.
Заметное место занимают работы, знаменующие у нас развитие исторического направления в изучении индийских языков.
В 50-е годы стала вестись работа по систематизации рукописей, составлению их описаний и подготовке к изданию. Большие заслуги здесь принадлежат В.С.Воробьеву-Десятковскому, составившему описания и обзоры, заметки по эпиграфике и другие работы. В настоящее время в этом плане работает Г.М.Бонгард-Левин, О.Ф.Волков, М.И.Воробьева-Десятковская, Э.И.Темкин.
Наряду с профессиональными индологами, такими, как К.А.Коссович, И.П.Минаев, В.П.Васильев, С.Ф.Ольденбург и Ф.И.Щербатской, для широкого знакомства в России с индийской литературой много сделали писатели и поэты И.М.Карамзин, В.А.Жуковский, В.Г.Белинский, Л.Н.Толстой, М.Горький. Большой интерес к Индии, ее культуре, философии, религии и языку также проявили В.Брюсов, А.Блок, А.Белый, Вячеслав Иванов, В.Хлебников.
Безусловно символичен тот факт, что санскрит перечислен в Приложении 8 Конституции Индии в качестве одного из 14 официальных языков.
Краткий обзор истории изучения древней Индии и языка традиционной индийской культуры позволяет определить главные направления исследований, их характер и специфику в различные периоды развития индологии и в разных индологических школах. Тематика исследований разумеется зависела и от накопления материала. Поскольку раньше всего стала известна религиозная литература индуизма, постольку объектами изучения были преимущественно ведийская религия и индуизм. Когда же во второй половине XIX века достоянием ученых стала буддийская литература, большое место заняло исследование буддизма. К концу XIX века с развитием эпиграфики и нумизматики появились возможности для восстановления основных фактов политической истории. Открытие в начале XX века рукописного текста «Артхашастры» привлекло внимание к истории общественной мысли и государственности. Успехи археологии в XX веке позволили обратиться к самым ранним периодам развития древнеиндийской цивилизации.
Таковы вкратце главные достижения мировой индологической науки. Таковы основные проблемы, которые решались учеными и которые еще предстоит решить, чтобы воссоздать в полной мере политическую, социальную и культурную историю древней Индии.
Интенсивная работа индологов стран мира — залог того, что эта сложная, но необходимая задача в недалеком будущем может быть осуществлена.

          Материал подготовлен Татьяной Андреевой (Воронежский Государственный Университет)

 

 

                       

 

   

 
   
 

Дорогие Друзья!
Приглашаем Вас принять участие в cоздании сайта www.India.ru
Присылайте свои материалы и впечатления об Индии, и всем что с ней связано.


TopList Rambler's Top100 Rambler's Top100
 
 
Дизайн - Чирков Павел